Lindaland
  Divine Diversities
  Favorite translations of religious texts, in your language(s)?

Post New Topic  Post A Reply
profile | register | preferences | faq

UBBFriend: Email This Page to Someone! next newest topic | next oldest topic
Author Topic:   Favorite translations of religious texts, in your language(s)?
RegardesPlatero
Moderator

Posts: 4365
From: Storybrooke, Mr. Gold's Shop
Registered: Sep 2011

posted May 13, 2012 03:21 PM     Click Here to See the Profile for RegardesPlatero     Edit/Delete Message   Reply w/Quote
I had the Bible in mind, but I'd love to hear too about translations of other religious texts.

IP: Logged

Faith
Knowflake

Posts: 2352
From:
Registered: Jul 2011

posted May 14, 2012 10:23 AM     Click Here to See the Profile for Faith     Edit/Delete Message   Reply w/Quote
King James version.

IP: Logged

juniperb
Moderator

Posts: 5083
From: Blue Star Kachina
Registered: Apr 2009

posted August 09, 2012 06:49 PM     Click Here to See the Profile for juniperb     Edit/Delete Message   Reply w/Quote
I love and own the Holy Bible from the ancient eastern text. It is George M Lamsa`s translation from the Aramaic of the Peshitta.

IP: Logged

Lei_Kuei
Moderator

Posts: 816
From:
Registered: Apr 2009

posted August 09, 2012 08:59 PM     Click Here to See the Profile for Lei_Kuei     Edit/Delete Message   Reply w/Quote
Im pretty fond my leather bound Necronomicon that my grandfather gave me on his death bed, apparently its one of the few John Dee translation left as such were mostly just passed around betwixt the Aristocratic families of the time, which makes it about 400 years old

Currently its resting neatly in the family vault in Ingolstadt

Goodluck trying to turn paper pages that old, worse than the fraking Mona Lisa...

Thank the gods for microfilm!

Theodorus Philetas translated the original Arabic text into Greek in A.D. 950, whereupon "Al Azif" became known as the "Necronomicon." Most copies were burned after a few nasty incidents involving people experimenting with the text with the intent of harnessing the power of the Old Ones.

In 1228, Olaus Wormius, a priest, translated the Arabic text into Latin. Pope Gregory IX banned both the Latin and Greek translations, and Church officials seized and burned as many copies as they could find (in reality, Olaus Wormius was a 17th-century Dutch physician with no connection to mystical books).

Additional lore claims that in 1586, Dr. John Dee, an Englishman and magician, discovered a long lost copy of Wormius' Latin translation. Dee and his assistant, Edward Kelly, attempted to translate the work into English. No publisher ever printed the full text, and the original translation sits in the Bodleian Library in Oxford, England


------------------
~*~ Did you know that a circle is round? ~*~ - Tautology
You can't handle my level of Tinfoil! ~ {;,;}

IP: Logged

Ami Anne
Moderator

Posts: 37417
From: Pluto/house next to NickiG
Registered: Sep 2010

posted August 09, 2012 09:08 PM     Click Here to See the Profile for Ami Anne     Edit/Delete Message   Reply w/Quote
The King James is supposed to be the most accurate, so I would go with it.

------------------
Passion, Lust, Desire. Check out my journal


http://www.mychristianpsychic.com/

IP: Logged

juniperb
Moderator

Posts: 5083
From: Blue Star Kachina
Registered: Apr 2009

posted August 09, 2012 09:12 PM     Click Here to See the Profile for juniperb     Edit/Delete Message   Reply w/Quote
An image of the law of the dead. Or perhaps more etymologicallly correct: Book Considering the Dead.

Love that rascal H.P. Lovecrat

------------------
As Angels above guide Human beings, Human Beings have the opportunity to be Angels on Earth, who guide the Animal kingdom. - Da Vinci

IP: Logged

Lei_Kuei
Moderator

Posts: 816
From:
Registered: Apr 2009

posted August 09, 2012 09:18 PM     Click Here to See the Profile for Lei_Kuei     Edit/Delete Message   Reply w/Quote
quote:
Originally posted by juniperb:
An image of the law of the dead. Or perhaps more etymologicallly correct: Book Considering the Dead.

Love that rascal H.P. Lovecraft


Ya, I love Sam Raimi's version of it in the Army of Darkness

------------------
~*~ Did you know that a circle is round? ~*~ - Tautology
You can't handle my level of Tinfoil! ~ {;,;}

IP: Logged

T
Knowflake

Posts: 7127
From:
Registered: Apr 2009

posted August 10, 2012 12:32 PM     Click Here to See the Profile for T     Edit/Delete Message   Reply w/Quote
(not "my language" exactly.....but in a way....it is....or what has spoken to me most)

-Upanishads - translated by Eknath Easwaran

-God Talks With Arjuna: The Bhagavad Gita - translated by Paramahansa Yogananda

The Bhagavad Gita is India's most sacred text - the Hindu "Bible." Yogananda's translation and commentary brings a unique and deeply penetrating insight into this great scripture, which is widely regarded as one of the most comprehensive books available on the science and philosophy of Yoga. God Talks With Arjuna explains the Bhagavad Gita's profoundest spiritual, psychological, and metaphysical truths, long obscured by metaphor and allegory. Yogananda takes Lord Krishna's counsel to the warrior Arjuna and applies it to our everyday struggles with the human ego. Our greatest battle he explains, like Arjuna's, takes place within our own minds as we fight our doubts, fears, negative habits, self-defeating thoughts, and erroneous thinking. Appealing to scholar and general reader alike, there is no other Gita on the market as attractive, and comprehensive.

Yogananda said, "From the moment of conception to the surrender of the last breath, man has to fight in each incarnation innumerable battles: biological, hereditary, bacteriological, physiological, climatic, social, ethical, political, sociological, psychological, metaphysical - so many varieties of inner and outer conflicts. Competing for victory in every encounter are the forces of good and evil. The whole intent of the Gita is to align man's efforts on the side of dharma, or righteousness. The ultimate aim is Self-realization, the realization of man's true Self, the soul, as made in the image of God, one with the ever-existing, ever-conscious, ever-new bliss of Spirit."

IP: Logged

Padre35
Knowflake

Posts: 515
From: charlotte, NC, US
Registered: Jul 2012

posted August 11, 2012 11:31 AM     Click Here to See the Profile for Padre35     Edit/Delete Message   Reply w/Quote

I prefer the Rheims Douay Bible, it is annotated with commentaries at the bottom of pages explaining some less the obvious things.

Enjoy the Dhamma Pada but have seen translations vary widely.

Not a religious "Holy" book per se, but recently picked up "12 Christian Beliefs that can drive you crazy" and thoroughly enjoyed it.

IP: Logged

All times are Eastern Standard Time

next newest topic | next oldest topic

Administrative Options: Close Topic | Archive/Move | Delete Topic
Post New Topic  Post A Reply
Hop to:

Contact Us | Linda-Goodman.com

Copyright © 2012

Powered by Infopop www.infopop.com © 2000
Ultimate Bulletin Board 5.46a